Loading...

Ádám a Paradicsomban


48: Ádám a Paradicsomban zoom-in

-20% = 3960 Ft db

Eredeti cím: Adam i Paradis

Fordította: Bogdán Ágnes

ISBN: 978-615-5866-76-0

ISSN: 1418-0243 (Polar Könyvek)

Megjelenés éve: 2025

Méret: 130X195mm

Terjedelem: 288 oldal

Kivitel: cérnafűzött, keménytáblás

48: Ádám a Paradicsomban

-20% = 3960 Ft

Eredeti cím: Adam i Paradis

Fordította: Bogdán Ágnes

ISBN: 978-615-5866-76-0

ISSN: 1418-0243 (Polar Könyvek)

Megjelenés éve: 2025

Méret: 130X195mm

Terjedelem: 288 oldal

Kivitel: cérnafűzött, keménytáblás

Színek, illatok, fények, érzések kavarognak a regény lapjain. Megismerkedhetünk a századforduló dán művészvilágának különleges figuráival, elvarázsolódhatunk Kristian Zahrtmann kitűnő dán festő képeinek ihlető környezetétől: az itáliai tájtól és a koppenhágai édenkerttől, ami a botanika és szinesztézia lenyűgöző kombinálásával jött létre. Mindeközben körülölel minket a Rakel Haslund-Gjerrild finoman érzékletes nyelvezete segítségével megszőtt érzelmi és gondolati háló… Az Ádám a Paradicsomban Kristian Zahrtmann (1843–1917) festőművészről szól, aki különleges helyet foglal el a dán művészettörténetben. Erőteljes, érzéki színhasználata az expresszionizmus előfutárává tette, oktatóként egész festőgenerációkat meghatározó szemléletmódjának középpontjában a művészi szabadság kiteljesítése állt. Nem véletlen, hogy Rakel Haslund-Gjerrild éppen őt választotta műve alanyául, hiszen a regényt is játékosan vibráló színek, élénk és friss gondolatok jellemzik. Szellemes és provokatív, érzékeny és magabiztos, életteli és rejtélyes. A könyv finoman érzékeltetve, ki nem mondott szavakkal beszél a homoerotikus vonzalmakról és kapcsolatokról, miközben a történelmi háttér felrajzolásakor részletesen szól az 1906–1907-es Nagy erkölcsi per hátteréről és fejleményeiről, ami a homoszexualitás kriminalizálásának utolsó jelentős mozzanata volt Dániában.

„Itt fekszik: a modell, aki nem aludt el, akit nem kellett csevegéssel, szünetekkel és kávéval ébren tartani, aki úgy tanulmányozott engem, ahogyan én őt, amikor órákig ült meztelenül a nádszékben, miközben festettem. Látni véltem benne az éhséget. A sarkalló kényszert, amely felébreszti az emberben a vágyat, hogy több akarjon lenni önmagánál, valami más. A legtöbb modell elunja magát, kifejezéstelenné válik az arca és csak vegetál, ennyi erővel akár a földet is festhetné az ember, de Hjalmar más volt.”
(Részlet a regényből)

Kritika | Ajánló

magyar

ekultura.hu

Rakel Haslund-Gjerrild a Polar Könyvek kiadásában

Ádám a Paradicsomban <

Az ég madarai


Rakel Haslund-Gjerrild


Rakel Haslund-Gjerrild 1988-ban született, író és sinológus, kínai irodalmat fordít dán nyelvre. Első novelláskötete 2016-ban jelent meg Øerne [Szigetek] címmel. Regényíróként 2020-ban robbant be Az ég madarai című, nemzetközi sikert arató posztapokaliptikus művel, ami magyarul is megjelent a Polar Könyvek sorozatban.


Bogdán Ágnes


.


Bogdán Ágnes fordításai a Polar Könyvek kiadásában

Ádám a Paradicsomban <

Az ég madarai

Mi, dánok

Halland meggyilkolása

Aki pislog, fél a haláltól

Top