Loading...

Polar Light Books projekt

2020-2022


A Polar Kiadó kizárólag skandináv szépirodalom magyarországi terjesztésével foglalkozik, ezért a Polar Light Books pályázati anyag is fő célként tíz skandináv szépirodalmi mű magyar nyelvre történő lefordítását és kiadását jelölte meg. 2-2 svéd, izlandi, dán és norvég, valamint egy finn és egy feröeri regény illetve novelláskötet szerepel a pályázatban. Szeretnénk a fiatal skandináv írónemzedéket bemutatni Magyarországon, fiatal fordítókkal együttműködni, a fiatalokat érdekelhető témákra és műfajokra fókuszálva. Egy különleges, három országra (svéd, dán, norvég) kiterjedő 2019-es projektet is bemutatunk Magyarországon: három Ibsen mű kortárs átiratát jelentetjük meg. Modern, digitális PR technikákat próbálunk ki a könyvterjesztésben és népszerűsítésben, hogy minél több embert tudjunk megszólítani.

Polar Publishing features exclusively in disseminating and popularising Scandinavian literature in Hungary. Therefore using the Polar Light Books project we intend to translate and publish ten Scandinavian pieces of literature: Swedish, Icelandic Norwegian, and Finnish novels, two of each, are included in the project. We would like to introduce young Scandinavian writers to the Hungarian reading public, working with younger generation translators, and focusing on topics and genres, like a collection of short stories, that are likely to be of interest for young adults. We would also like to present a unique 2019 enterprise involving three countries, and publish the contemporary novel versions of three Ibsen dramas. We would like to apply modern, digital PR technology in producing and distributing the books in order to reach and address the largest audience possible.

Megjelent

Valeyri keringő Henrik Falk A fák között

Előkészületben

Nora A világítótorony
  • Mikko Rimminen: Bolondóra

  • Klas Östergren: Hilde

  • Thorvald Steen: A kis lovacska

  • Oddfríđur Marni Rasmussen: Ikki fyrr enn tá

  • Malte Persson: Edelcrantz

Strong Women and Nature

2022-2025


A Polar Kiadó az északi kultúra magyarországi terjesztésével foglalkozik, ezért a Strong Women and Nature projekt tíz skandináv szépirodalmi mű magyar nyelvű nyomtatott és e-book formátumú kiadását tűzi ki fő céljául. Fiatal, kortárs női szerzők műveit 9 női fordító ülteti magyarra, a női szerepek a szerzőség, a fordítás és a promóció szintjén is előtérbe kerülnek. A könyvek tematikája egy nő életének fontos állomásait követi nyomon a születéstől a halálig, klasszikus témák mellett a homoszexualitás, a természettudományos karrier megvalósításának lehetősége, vagy éppen az időskori hanyatlás és egy poszt-vagy szuperfeminista disztópia bemutatásával. A történetekben domináns szerepet kap a természet is. 2 EUPL kötetet is tartalmaz a projekt. Mindegyik művet 1000 példányban szeretnénk megjelentetni, keménykötésben. A különleges atmoszférájú északi irodalom kulturális hatása mellett számolunk a művek társadalomformáló jelentőségével is, melyek egy nyitottabb, elfogadóbb társadalmat mutatnak példaként a magyar olvasóknak.

Polar Publishing is dedicated to the dissemination of Northern European culture in Hungary, therefore the Strong Women and Nature (SWAN) Project intends to translate ten Scandinavian works of art from seven different languages into Hungarian, and publish them both in printed and e-book format. We want to produce 1000 hard cover copies of each title. Since two EUPL winner novels have also been selected for publication, the high literary value of the Project is guaranteed. The books of young contemporary female authors will be translated by nine female translators, thus women become prominent both in terms of authorship and translation. By this decision we wish to put into practice the equal empowerment policy of the Creative Europe Programme. The themes of the novels present the important stages of a woman’s life from birth to death; apart from classic topics, such as infancy, first love or motherhood, the problem of same sex attraction, the difficulties of realizing a science career or age-related decline also appear, and a post-feminist dystopia closes the line. Nature and safeguarding its purity play a crucial role in the unfolding of the stories, and we have also committed ourselves to the protection of the environment by the choice of eco-friendly paper we use for printing. Promotion of the books, apart from Hungary, will reach three Central European countries via personal presence as the first step towards cross-border cooperation, and by the publication of the e-book version large Hungarian communities who live in the neighbouring countries, or others who work abroad will also be addressed. The very special, captivating atmosphere of Northern literature will not only provide numerous cultural benefits to its readers, it will have a strong impact on public opinion as well by presenting more open, more inclusive social models.

Előkészületben

  • Auður Ava Ólafsdóttir: Dýralíf (izlandi)

  • Malin C.M. Rønning: Skabelon (norvég)

  • Sólrun Michelsen: Ein táttur er silvur (feröeri)

  • Pirkko Saisio trilógiájának 3 kötete Punainen erokirja (finn)

  • Maarja Kangro: Klaaslaps / Üveggyermek (észt)

  • Selja Ahava: Nainen joka rakasti hyönteisiä (finn)

  • Sigrún Pálsdóttir: Delluferđin (izlandi)

  • Dorrit Willumsen: Løg trækker tårer (dán)

  • Asta Olivia Nordenhof: Penge på lommen (dán)

  • Jessica Schiefauer: Bärarna (svéd)

Top